Referência sobre Moed Katan 1:4
צָדִין אֶת הָאִישׁוּת וְאֶת הָעַכְבָּרִים מִשְּׂדֵה הָאִילָן וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן, שֶׁלֹּא כְדַרְכּוֹ, בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מִשְּׂדֵה הָאִילָן כְּדַרְכּוֹ, וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן שֶׁלֹּא כְדַרְכּוֹ. וּמְקָרִין אֶת הַפִּרְצָה בַּמּוֹעֵד, וּבַשְּׁבִיעִית בּוֹנֶה כְדַרְכּוֹ:
Toupeiras, [que campos devastadores] e ratos podem ficar presos em um campo de árvore e em um campo de grãos em Chol Hamoed e em shevi'ith (mas) não da maneira usual (de captura). Os sábios dizem: Em um campo de árvore, da maneira usual, [pois a perda é maior], e em um campo de grãos, não da maneira usual. [Ele enfia um espeto com força no chão e o move para frente e para trás, de modo que o buraco seja feito "por si só" e não por escavação. A halachá está de acordo com os sábios. E, em um campo de cereais ao lado de um campo de árvores, ele escava normalmente, para que não passem do campo de grãos e destruam as árvores.] E uma brecha pode ser fechada em Chol Hamoed [colocando pedras uma sobre a outra como em construção, sem Lima. A "brecha" aqui é a de um jardim. Mas se a parede do pátio de alguém cair, ele poderá reconstruí-la da maneira usual para (proteção contra) ladrões.] E, segundo ela, ele poderá reconstruí-la (a parede do jardim violada) da maneira usual.